[SLAM DUNK] 昭和时代?让我们了解一下男性和女性称呼的独特差异!

尽情
对于那些喜欢《灌篮高手》的人

关于我们
头像照片
PITMIL 编辑
PITMIL 用动画让世界充满快乐。

这个博客是为了生活在令和时代(篮球经历:初中3年)的男人们阅读《SLAM DUNK》第一卷,说出他们的担忧和问题,并研究甚至解决这些问题的。内容!

让我们来了解一下当今在日本流行的篮球吧!

而这一次

“我想知道作者为什么选择这个标题?”

让我们来思考一下“昭和时代与现在时代的差异”吧!

第一卷第二季结束,休息后第三季开始!

第三季度#7“我是篮球人”语法正确吗? ?

结论:樱木独有的称号

当我看到这个标题时,我想:“我是一名学生。”

标题是《我是篮子人》。

综上所述,两者都是正确的。然而,“我是篮球人”的字面翻译是“奇怪的篮球人”。

不过这次#7的封面是手拿球得意洋洋的樱木花道,所以我觉得这个标题很完美。不愧是井上老师,他对这个标题花了很多心思。

没有冠词(=决定因素),很难向母语人士传达

这次之所以被译为“奇怪的篮球人”,是因为没有省略冠词“a”。

这里

英语中的每个单数名词都需要某种冠词。

只要记住这一点!

4Q 昭和时代,男孩是用姓氏称呼,女孩是用名字称呼吗?

经理绫子和晴子经常直呼女孩的名字。

当被要求说出《灌篮高手》中的 5 个角色时

樱木、流川、赤木、小暮、绫子

你就是这样回答的吧? ?

是的,绫子是唯一一个叫我名字的人!在昭和时代,男孩使用姓氏,女孩使用名字吗?

不过,这部《灌篮高手》的故事背景是在神奈川县,我小学时在那里住过两年。

回想当年,大家都以姓氏称呼对方・ω・

你们大家呢?告诉我~

……这是一个迷宫……

游戏到这里就结束了!感谢您阅读我对第一卷的评论!第二卷还会继续,让我们再次一起愉快的学习吧!